訪談|“Nice爺爺”:死亡是一個謎,孩子們也會經歷

崔瑩
2024-09-14 13:21
來源:澎湃新聞
“Nice爺爺”再現表情包并嘗試用中文寫“爺爺”(01:28)
“Nice爺爺”在他的簽名旁邊寫下“爺爺”兩個漢字,雖然有點倒插筆,但寫得十分認真,他告訴我是他的中國學生教他的。有時候,他在街上走,中國游客會認出他,興奮地喊:你是“Nice爺爺”……那個雙眼一閉,眉毛一抬,咂舌,發出一聲“nice”的表情包火遍中國全網,而“Nice爺爺”這個名字也由此而來。

火遍中文網絡的Nice表情包

“Nice爺爺”的真名是邁克爾·羅森(Michael Rosen),他在英國早已家喻戶曉。2007年到2009年,邁克爾·羅森被授予英國桂冠童書作家(Children's Laureates)。2023年,他獲得英國PEN Pinter prize,該獎評審團主席認為他的作品“引領了一種反映兒童日常生活世界的寫作方式,通過幽默和文字游戲來呈現他們富有想象力的思維和生活”。

邁克爾·羅森于1946年出生于倫敦北部的一個猶太人家庭。大學畢業后,他先在BBC工作了三年,之后成為自由職業者。他寫書,創作詩歌,擔任電臺主持人,教書,在舞臺表演等。他撰寫和編輯了200多本書,包括《管好你自己的事》《你不想知道嗎》《芥末》《奶油凍》《肚子咕咕叫和肉汁》《你告訴我》《課堂上不準呼吸》《快,讓我們離開這里》等。他為成年人撰寫的圖書包括《埃米爾·左拉的失蹤》《作者》《工人們的故事》《閱讀與叛逆》《所以他們叫你皮舍爾!》,以及《煙囪》三部曲,包括《別提孩子》《聽關于大屠殺的廣播》和《曼什先生》等,他目前主持BBC廣播四臺的《口碑》節目,也是倫敦大學金匠學院的兒童文學教授。

邁克爾·羅森的代表作《我們要去捉狗熊》出版35年,在全球的銷量已經超過1100萬。他的《傷心書》令全世界的讀者動容,在這本書中,痛失愛子的他寫下傷心,寫下他嘗試化解傷心所做的一些事情。2020年3月,邁克爾·羅森感染新冠,在重癥監護室待了48天,幾次病危,在醫護人員和家人的悉心照料下,他轉危為安。根據這段經歷,邁克爾·羅森寫了三本書。如今,78歲的他依然像個孩子那樣生龍活虎,繼續在舞臺上表演故事,繼續一本接一本地寫書、出書,繼續做視頻,繼續主持節目,并源源不斷地發著推文……能量滿滿,“Nice!”

8月10日到25日,愛丁堡國際圖書節在蘇格蘭的首府愛丁堡舉行。“Nice爺爺”受邀來表演、推廣新書。我趁機對他進行了專訪。第一次見到似乎早已再熟悉不過的“Nice爺爺”本尊,我有點興奮,有點激動,他那豐富的面部表情和肢體動作讓我感覺,他的一舉一動都是表情包。

“Nice爺爺”在愛丁堡國際圖書節的演出片段(00:51)
用“做事療法”對抗抑郁

崔瑩:我知道,您這次來愛丁堡推廣兩本新書《羅森年鑒:一年中每一天的怪誕妙語》(Rosen's Almanac: Weird and wonderful words for every day of the year)和《精彩絕倫:讓你歡笑、微笑和思考的詩歌》(Out Of This World: Poems to make you laugh, smile and think),能介紹一下這兩本書嗎?

邁克爾·羅森:我一直沉迷于人們用來應對生活中的起起落落的短語和俗語,以及對喜歡或不喜歡的食物和天氣狀況等做出的評價,《羅森年鑒:一年中每一天的怪誕妙語》的主干部分便收集了這類語言,書中也有我對語言的思考。《精彩絕倫:讓你歡笑、微笑和思考的詩歌》是一本詩集,書封上的這個小人是我,我在想象很多不同的事情,有過去的,有未來的,我想象貓在想什么,想象紅血球在想什么。這是一本關于想象和記憶的書。這些詩歌會讓你大笑、微笑和思考。這兩本書會在幾周后問世,所以,我已經遙遙領先。

崔瑩:簡直太忙了!

邁克爾·羅森:是的,我是個大忙人。實際上,就在剛才,我正在酒店的房間里做功課,為BBC廣播四臺的《口碑》節目做準備。

邁克爾·羅森的兩本新書

崔瑩:您幾年前感染新冠病毒,病情非常嚴重,一度在重癥監護室待了48天,但恢復不久就匆匆工作了,為什么不多休息一些時間?

邁克爾·羅森:這次生病對我的身體和精神都是挑戰,特別是,我的記憶力出了問題。但我覺得,你只要繼續做事情就好。我的意思是,人們提到談話療法、寫作療法……還有一種是“做事療法”。只要你忙起來,這就意味著你會進步。當你身患重病時,你很容易沉浸在病痛中,變得悲觀。但如果你繼續做事情,你就會有一種進步感。進步對人們來說非常重要,它能夠幫你對抗抑郁,成為幸存者。

崔瑩:感染新冠病毒的經歷啟發您寫了好幾本書。

邁克爾·羅森:是的,沒錯。《各種各樣的愛》(Many Different Kinds of Love: A story of life, death and the NHS)、《變得更好》(Getting Better: Life lessons on going under, getting over it, and getting through it)和《差點死掉的好處》(The Advantage of Nealy Dying)。部分原因是我需要這樣做。我的沖動幾乎都是自我導向的,因為寫出來能幫我弄清思路。對有些人來說,寫作就像是一場考試,但對我來說,寫作是一種樂趣。當我的生活中發生某件大事時,我通常都會把它寫下來。對我來說,這是一件合乎邏輯、合乎情理的事情。如果出版商認可,就將其出版。如果有人喜歡讀,那就更好了。

崔瑩:在經歷過這次生死考驗之后,您是否有些改變?

邁克爾·羅森:我一直相信自然而然發生的事情。如果發生了某件事情,或者你認為發生了某件事情,就抓住它。我以前就這樣想,現在更這樣想了。現在,我想到一些我認為很有趣的東西,就會把它們記錄下來。我將這些內容出版成書,比如《差點死掉的好處》就收集了我一年來的想法,它像是用文字寫成的相冊。我在生這場病之前,是不會這么做的,可能只會發推文,但我現在覺得有必要把這些東西認真寫出來。

《傷心書》是給孩子們的一個解釋

崔瑩:您最暢銷的一本童書是《我們要去捉狗熊》,談談這本書的創作吧!

邁克爾·羅森:這本書是根據一首民歌改編的,這首民歌有很多版本,有美國版本,有我們要去捉獅子的版本等。有一次,我在舞臺上表演這個民歌,出版社的一位編輯觀看了我的表演,他認為這將是一本很棒的童書,便建議我寫下來。于是,在民歌的基礎上,我刪改了一些內容,加了一些擬聲詞,描述了不同的場景,這就是這本書的由來。

崔瑩:您當時想到這本書會暢銷嗎?

邁克爾·羅森:沒有。我只是覺得它是一首不錯的游戲詩,一首飽含動作韻律的詩。這首詩很有趣,會有人喜歡的。我想,是海倫·奧森柏莉(Helen Oxenbury)的插畫讓這首詩變成一首偉大的史詩。海倫是天才!海倫的靈感來源于某史詩之旅,好像是一只中國的猴子到西方……她想象這些孩子們在鄉間迷了路,于是,這首詩就變成了一個生存的故事、冒險的故事。海倫的插畫賦予了這本書力量。于是,它不再只是一個有趣的游戲,而是一個非常有力量的家庭故事。

崔瑩:《我們要去捉狗熊》要告訴孩子們什么道理?

邁克爾·羅森:努力活下去。書中寫道:“我們不能越過它。我們不能在它下面走。我們必須經歷它。”(We can’t go over it. We can’t go under it. Oh no! We’ve got to go through it!)下一分鐘、下一小時,你都可能會遇到困難,但要克服這些困難,要好好活著。要去做,去爭取,要全身心地投入其中。你要心存這樣的希望:有一天你肯定能做到。

崔瑩:您在《傷心書》中揭開了您自己的創傷,您為何決定寫這本悲傷的書?

邁克爾·羅森:我當時在愛丁堡表演《快,讓我們離開這里》( Quick, Let's Get Out of Here),表演結束后,一個孩子提問:“你書里的埃迪怎么了?”我不得不實話實說:“埃迪長大了,長到快要19歲時,他死了。”我很坦誠,這很好,但我欠孩子們一個解釋。因為《快,讓我們離開這里》寫的是埃迪小時候的故事,并廣為人知,我想,我應該告訴孩子們他后來的遭遇。于是,我坐下來,寫了《傷心書》中的文字。這些文字向讀過《快,讓我們離開這里》的人解釋埃迪去世后,我的感受。《快,讓我們離開這里》的插畫師是昆丁·布雷克(Quentin Blake),他答應畫《傷心書》,這本書就這樣誕生了。

崔瑩:這本書講述了如何應對“失去”和“悲傷”,不僅適合孩子們閱讀,也適合成年人閱讀。

邁克爾·羅森:是的,沒錯。這本書的主題是:如何面對你所愛的人的離開。我知道有些人會給失去父母的孩子看這本書。很多成年人也會看這本書,不在意它是兒童讀物還是成人讀物。實際上,這本書關于成年人的悲傷,而不是兒童的悲傷。也許孩子們看了這本書后會受到啟發:哦,有一個大人關心他的孩子,即使他的孩子已經去世。孩子們知道大人關心他們,他們會感到安心。無論對成年人,還是對孩子來說,死亡都是一個謎。孩子們也會有這樣的經歷,無論失去親人,還是寵物。很多孩子養貓、養狗,結果深愛著的貓或狗死了……孩子們感到失落和悲傷,不知道該怎么辦,也許這本書能給這種處境的孩子們一些幫助。

《傷心書》

沒有孩子,也可以寫童書

崔瑩:您是如何成為童書作家的?

邁克爾·羅森:我一開始并沒有打算成為童書作家。我從詹姆斯·喬伊斯的《一個青年藝術家的畫像》受到啟發,他通過成人的視角來寫自己的童年,同時想象自己回到了童年。我也想試試,就用詩歌的方式寫了我童年的故事。但沒有一家成人書的出版商對這些內容感興趣。后來有人告訴我:“你有沒有試過童書出版商?”于是,我就把書稿寄給了一個叫帕姆·羅伊茲(Pam Royds)的出版商,她在一家叫Andre Deutsch的出版社工作。她說很喜歡這些內容。就這樣,我的第一本書誕生了。那是在1974年,書名叫《管好你自己的事》(Mind Your Own Business)。童書界非常友好,當你寫了童書,總有人邀請你到圖書館、學校或圖書節給孩子們“念書”,我一下子就忙了起來。我想,我可以做更多這樣的事情。于是,我開始寫越來越多的童書。

崔瑩:您創作童書的靈感來自哪里?如何知道孩子們會喜歡看什么樣的書?

邁克爾·羅森:我小時候讀過很多童書,這些故事就在我的腦海里,我可以回想自己小時候喜歡看什么書。并且,讀童書的過程,也是學習別人的童書創作的過程,知道哪些有效,哪些無效。

崔瑩:那么,您小時候喜歡看什么樣的書?

邁克爾·羅森:我很小的時候,喜歡看畢翠克絲·波特(Helen Beatrix Potter)的書,特別是小松鼠納特金的故事,大一點時,我喜歡埃里希·凱斯特納(Erich K?stner)寫的《埃米爾和偵探們》,后來我又非常喜歡看羅斯瑪麗·薩克利夫(Rosemary Sutcliff)和杰弗里·特里斯(Geoffrey Treece)的書。我還喜歡看從動物的視角寫的書,比如,加拿大作家歐內斯特·湯普森·西頓(Ernest Thompson Seton)的書,還有法國作家勒內·吉約(René Guillot)的書。后來,我再大一些時,因為我的父母非常喜歡詩歌,在他們的影響下,我喜歡上了美國詩人卡爾·桑德堡(Carl Sandburg)的詩歌 。

崔瑩:對您寫詩、寫童書影響最大的人是誰?

邁克爾·羅森:我記得我十三四歲時,家里來了一個朋友,正是童書作者杰弗里·桑默菲爾德(Geoffrey Summerfield),他為孩子們寫了一些很棒的詩歌。我記得他來到我家,把他的詩集都放在地上,然后問:“邁克爾,你覺得這些詩歌怎么樣?”我當時大概十三四歲,我被他深深吸引,想,我以后也許能像他那樣寫作。我的父母對我現在做的事情也產生了重要的影響。我的媽媽是小學老師,爸爸是中學老師。在教書多年后,他們接受培訓,從事培訓老師的工作。我的爸爸哈羅德·羅森教授在語言和文學方面頗有建樹。我的爸爸很會講故事,他退休后,成為一名“講故事的人”,到各個學校講故事。從某種程度上來說,我“子承父業”。

崔瑩:您很擅長表演故事,特別是您的面部表情豐富生動,您學過表演嗎?

邁克爾·羅森:算是自學吧!我十多歲時,加入了倫敦伊靈探索者劇院的戲劇小組,經常表演舞臺劇。上大學后,也經常擔任舞臺劇導演、寫劇本、表演舞臺劇等。也就是說,在我10多歲到20多歲的這10多年時間里,我一直在自學表演。

崔瑩:通常,您如何決定要寫一部童書?

邁克爾·羅森:我們前天晚上去看了電影《卡洛琳》(Coraline,又譯作《鬼媽媽》),我在看的過程中就有了一些新想法,我喜歡《卡洛琳》中關于另一個世界的情節,小女孩卡洛琳進入了那個世界,然后被困在其中。《納尼亞王國傳奇:獅子、女巫和魔衣柜》《愛麗絲夢游仙境》都有類似的情節。于是,我開始浮想,想我以前見朋友的情景……他叔叔住在一棟很奇怪的房子里,其中一間房間里擺放著一臺很大的老式留聲機,這個叔叔很神秘……我這樣想著,也許會寫一個故事。

崔瑩:您的第一本童書出版時,您還沒有孩子,如何了解孩子的想法?

邁克爾·羅森:沒有孩子,也可以寫童書,因為每個人都曾是孩子。你要做的,就是把自己想象成你小時候的樣子,或者把自己想成你周圍孩子的樣子。你很快就會發現什么樣的東西會吸引孩子。很多為孩子們創作出精彩的圖書、電視劇和電影的人,并沒有孩子。關鍵在于你如何去設想。

崔瑩:那么,如何去設想?

邁克爾·羅森:回想一下你小時候的那些關鍵時刻:害怕的時刻,孤獨的時刻,擔心的時刻,或者度過美好時光的時刻……再想想你小時候讀過的書。你一定非常熟悉《愛麗絲夢游仙境》,在這本書中,愛麗絲會遇到各種問題,但她會像一個聰明的小孩那樣解決問題。試想一下,如果你是愛麗絲,你給自己出些難題,可以迷路,可以去太空,可以去中國,或者面對一只熊,面對一個不喜歡你的非常嚴厲的老師……想象你是那個聰明的愛麗絲似的女孩,你會怎么做。同時,你可以借鑒現有的兒童文學的寫法,寫類似的東西。

邁克爾·羅森在接受采訪

寫作的愿望來自喜歡提問

崔瑩:除了童書作家,您也是電視主持人、大學老師和政治專欄作家,不同的工作經歷會為您的童書創作帶來啟發嗎?

邁克爾·羅森:我認為一切經歷都有益。每一種經歷或每一件事情,都會對其他經歷或事情產生影響。《卡洛琳》之所以如此成功,如此震撼人心,其中一個原因就在于:它思考并呈現了大人的行為。爸爸一心撲在電腦上,媽媽總是忙這忙那,這是從孩子的視角來看的,但這對成年人來說,也很真實。當我和同事商討一部兒童劇,談到孩子要如何跟父母談判時,為了讓這一切變得真實,我們必須站在成年人的立場上考慮成年人的想法。所以,我可以把在成年人的世界里的經歷融入童書創作中。

崔瑩:您大概已經寫了200本童書,并繼續筆耕不輟,繼續在舞臺上表演,制作各類節目等,您總是能量滿滿,這些能量來自哪里?

邁克爾·羅森:我不知道,我真的不知道。大概一部分來自父母的遺傳,在我的心目中,他們都是非常好奇、活躍的人。他們總是問這問那,總喜歡散步,總計劃著要去做點什么……我也對很多事情充滿好奇,總想知道一些事情,想知道這些事情是怎么發生的,為什么會這樣。我不喜歡被動,不喜歡被告知什么就去做什么,我喜歡質疑。我認為我的能量和寫作的愿望主要來自喜歡提問的這個原始想法。

崔瑩:寫了這么多書,做了這么多事情,最令您引以為豪的是什么呢?

邁克爾·羅森:我為我的YouTube頻道“Kids’ Poems and Stories With Michael Rosen”感到驕傲。它集合了我的寫作、表演……并且,我和我的兒子一起,完成了這一切。我的兒子擔任這些視頻的導演、制作人。目前這個頻道已有500多個視頻,我們一直在制作新的視頻。在某種程度上,這個頻道就像是一個巨大的圖書館,或者說是一部文學巨著。

崔瑩:您是火遍中國的“Nice爺爺”,如果邀請您到中國,和中國的小朋友們度過一天,您打算和他們怎樣度過?

邁克爾·羅森:我會讓他們問我問題,什么問題都可以,我會盡我所能回答,然后,我會問他們問題。我還沒去過中國,但我女兒去過,她15、16歲時學了中文,后來去中國旅行。我很想了解中國人的生活,所以我會不停地問孩子們,讓我知道你們平時都做些什么,玩什么游戲,唱什么歌,喜歡看什么電視……他們問我問題,我問他們問題,我們可以說個不停。

    責任編輯:顧明
    圖片編輯:張穎
    校對:張艷

    毛片网站在线观看| 国产免费人成在线视频视频| 快播成电影人网站se| 亚洲欧美一区二区三区久久| 狠狠干成人|